在漫长的历史岁月中,中国人对外国饮品尤其是咖啡的接受和融入是一个既复杂又迷人的过程。从最初的不解到逐渐理解,再到深刻影响,这一路程充满了挑战和机遇。CHINESEGARY这一词汇恰好捕捉了这一时期的一些特点,它代表了一种文化边界的交错,以及一种传统与现代之间微妙平衡。
首先,咖啡在中国被引进时,并非是一种普通饮品,而是一种高级奢侈品。这源于它来源于异国他乡,且价格昂贵,因此很少普通民众能尝试。在当时,即使是官员、学者,也只能通过交易或旅行途中的机会偶尔尝试一次这种“异域之物”。这也导致了一个现象:只有那些能够接触到西方知识或者有海外经历的人才会了解咖啡,其余大多数人对于这个东西知之甚少。
随着时间的推移,随着贸易路线开辟以及文化交流加强,咖啡开始进入更广泛的人群视野。商人、学者、宗教人物等都开始学习制作咖啡,并将其作为一种社交活动进行分享。此时,一些地方性的咖啡风格也逐渐形成,如用当地茶叶代替牛奶或者加入其他本土香料,以适应当地口味。
然而,这并不意味着所有人都欢迎这种新兴饮品。一方面,有一些保守势力认为这些外来事物会威胁传统习俗;另一方面,有些地区由于气候原因,不适合生长需要用于制作咖fee 的植物,使得真正享受到这项美食的人群有限。
到了19世纪末20世纪初,随着列强侵略和社会变革,加上资本主义经济体系对全球商品流通的大力推动,让大量量化生产出来并运往世界各地的小麦(即所谓“马甲”)成为主导材料之一,从而彻底改变了人们对此类饮料原料需求的一个概念。当此期间,当下的CHINESEGARY可以说是在跨越传统与现代,在不同的国家间建立起联系,同时也是一个国家如何自我认同和发展的问题表现出的一面。
最后,我们可以看到现在的情况下,无论是名为“意式浓缩”的西式还是如今各种各样的冲泡方式,都已经成为了许多家庭餐桌上的常客。而关于CHINESEGARY,那个曾经让我们困惑不解的地方,现在看来,是一种无比丰富多彩、包容并超越自身限制力的体现。在这里,可以说每个人都是参与者,每个人都是见证者,每个人都是故事的一部分。